AURELTIN ¿Un término euro-altaico para ‘oro’ en la lengua ibera? Por Georgeos Díaz-Montexano, Historical-Scientific Atlantology Adviser for National Geographic / President Emeritus of Scientific Atlantology International Society (SAIS) / Accepted Member of The Epigraphic Society.

AURELTIN ¿Un término euro-altaico para ‘oro’ en la lengua ibera?.

mayo 25, 2018 Georgeos Díaz-Montexano 0

Por Georgeos Díaz-Montexano, Historical-Scientific Atlantology Adviser for National Geographic / President Emeritus of Scientific Atlantology International Society (SAIS) / Accepted Member of The Epigraphic Society. Para ver ver la foto en alta resolución pulsa aquí. Términos […]

¿Usaban ya los íberos la voz BALE (vale) como un término especializado del léxico comercial? Por Georgeos Díaz-Montexano / Scientific Atlantology International Society (SAIS) / The Epigraphic Society Una de las mejores guías que tenemos los que investigamos antiguas lenguas no descifradas es el contexto favorable. Si una palabra presenta una forma que permite identificarla con ciertos cognados de numerales léxicos y la misma se halla presente en varios documentos escritos con claras representaciones numéricas simbólicas (mediante el uso de signos convencionales como pueden ser simples barras verticales, puntos o determinadas letras), en un caso como este, el contexto es favorable a la hipótesis de que podríamos estar, en efecto, ante la forma léxica de un número determinado. El concepto es simple y su nombre ya lo define. Ahora veremos como en la lengua íbera se usó un término que de acuerdo al contexto donde siempre aparece (de hecho, donde único aparece) podría haber funcionado como un término del léxico comercial. Es decir, un término que no parece pertenecer al léxico común sino mas bien a un léxico especializado, que en el caso que a continuación veremos, sería de tipo comercial o mercantil. Siendo así que el término, el cual interpreto como un sustantivo con la misma función de un vale, pagaré o bono, o bien con función indicativa presente del verbo valer1 en su cuarta acepción de aquello que tiene un precio determinado para la compra o la venta, se halla en un contexto plenamente favorable, y dicho término halla sus mejores cognados en el latín y en las lenguas romances. Me refiero a la palabra íbera: bale.

¿Usaban ya los íberos la voz BALE (vale) como un término especializado del léxico comercial?

marzo 26, 2018 Georgeos Díaz-Montexano 1

Por Georgeos Díaz-Montexano / Scientific Atlantology International Society (SAIS) / The Epigraphic Society Una de las mejores guías que tenemos los que investigamos antiguas lenguas no descifradas es el contexto favorable. Si una palabra presenta una […]

Estela de arenisca, cultura iberica, Benífar, Huesca.

Sobre la estela de las ofrendas de “manos cortadas” (símbolos de enemigos) a Neitón, dios ibérico de la guerra hallada en Binéfar, Huesca.

febrero 27, 2017 Georgeos Díaz-Montexano 0

By Georgeos Díaz-Montexano, Writer, Expert in ancient languages and writing of lost civilizations, Accepted Member of The Epigraphic Society, President Emeritus of the Scientific Atlantology International Society (SAIS), Historical-Scientific Atlantology Adviser for National Geographic Channel, and […]

LA LENGUA DE LOS ÍBEROS NO ERA GRIEGA O HELÉNICA, SEGÚN LOS AUTORES ANTIGUOS, LA LINGÜÍSTICA, Y EL TAN CITADO MANUEL GÓMEZ-MORENO MARTÍNEZ.

LA LENGUA DE LOS ÍBEROS NO ERA GRIEGA O HELÉNICA, SEGÚN LOS AUTORES ANTIGUOS, LA LINGÜÍSTICA, Y EL TAN CITADO MANUEL GÓMEZ-MORENO MARTÍNEZ.

junio 22, 2015 Georgeos Díaz-Montexano 0

vía (4) LA LENGUA DE LOS ÍBEROS NO ERA GRIEGA O… – Georgeos Díaz-montexano. Por Georgeos Díaz-Montexano Comencemos con unas palabras del tan citado (incluso por quien pretende que el íbero es una lengua griega) D. […]

Un botón íbero de bronce en forma de mano como posible evidencia epigráfica de un término proto-vasco o talismán íbero-altaico

Un botón íbero de bronce en forma de mano como posible evidencia epigráfica de un término proto-vasco o talismán íbero-altaico

junio 14, 2015 Georgeos Díaz-Montexano 0

Por Georgeos Díaz-Montexano, SAIS, 2015 Hipótesis interpretativa sobre un botón de bronce en forma de mano con letras ibéricas levantinas actualmente expuesto en la Exposición Arqueológica Permanente de Abengibre. Leer el artículo en PDF en Academia.edu: […]

¿El "Dado Rosetta" de la Lengua Íbera?

¿El “Dado Rosetta” de la Lengua Íbera? DESCIFRANDO EL ÍBERO

junio 12, 2015 Georgeos Díaz-Montexano 0

DESCIFRANDO EL ÍBERO – Traducción de inscripciones ibéricas. Noticia de última hora: Hallan un dado con signos numerarios ibéricos en el alfar íbero-romano de Mas de Moreno (Foz Calanda). Esta reciente noticia (cuyo enlace verán al final […]

Sin imagen

El poderoso Pan, dios del amor y los placeres y las inscripciones ibéricas pre-romances.

mayo 15, 2014 Georgeos Díaz-Montexano 0

Anexos a un ensayo especulativo sobre los “desciframientos mágicos”. Inscripciones ibéricas y voces proto-romances. Por Georgeos Díaz-Montexano, SAIS, 2014. Comenzamos estos anexos con un interesante fragmento de vasija del tipo kalathos (sombrero de copa) encontrada en […]

Sin imagen

El Plomo Ibérico del Cigarralejo en lengua íbera proto-romance.

mayo 14, 2014 Georgeos Díaz-Montexano 0

El Plomo Ibérico del Cigarralejo escrito con alfabeto griego jónico. Otro anexo al ensayo especulativo de los “desciframientos mágicos” a través de lenguas proto-romances. Por Georgeos Díaz-Montexano (SAIS). TRANSCRIPCIÓN: I- IUNTEGENS,,, II- SAKARBIK:SOS,,, III- LAGUTAS:KEBES,,, IV- […]

Sin imagen

Lectura de un texto íbero a través de posibles formas proto-castellanas

Lectura de un texto íbero a través de posibles formas proto-castellanas* Ensayo de un “Desciframiento Mágico” Georgeos Díaz-Montexano *Uso el término Proto-Castellano, en el sentido de que el lenguaje del plomo de Alcoy, sería un ibérico […]