El Plomo Ibérico del Cigarralejo en lengua íbera proto-romance.

El Plomo Ibérico del Cigarralejo escrito con alfabeto griego jónico. Otro anexo al ensayo especulativo de los «desciframientos mágicos» a través de lenguas proto-romances.
Por Georgeos Díaz-Montexano (SAIS).
Image
TRANSCRIPCIÓN:
I- IUNTEGENS,,,
II- SAKARBIK:SOS,,,
III- LAGUTAS:KEBES,,,
IV- ISGENUS:ANDINUE,,,BIANDINGORISANLENEBARERBEIGULNARER.
GANIKBOS:
V- TARIKEDELBABNEDITARKE..S,,,BIN,,,NELA:EBANALBASUSBELIGINELA
VI- SABARBASDERIKBIDEDENEDISBESALELAS:
VII- IKBAIDESUISEBARTASARTIDURAGUNAN:
LECTURA:
«IUN TEGENS… (falta texto) … SAKARBIK:SOS… (falta texto) … LAGUTAS:KEBES… (falta texto) … IS GENUS:ANDI NUE(BE)… (falta texto) … BIAN DINGORI SANLENEBAR ER BEIGULNARER.GANIK BOS: TARIKE DEL BABNE DI TARKE..S… (falta texto) … BIN… (falta texto) … NELA: EBANAL BA SUS BELI GINELA. SABARBAS DE RIK BIDE DENEDIS BESALELAS: IKBAIDE SUIS EBAR TASAR.
TIDUR A GUNAN».
TRADUCCIÓN (las palabras incompletas y para los que no hallo comparación alguna las dejo en mayúsculas):

«Un TEGENS… (falta texto) … sacerdote sos… (falta texto) … lagunas que ves… (falta texto) … Es -un- Genio. Anda NUE(ve)… (falta texto) … bien -a- DINGORI -y- SAN-LENEBAR el BEIGULNARER. Ganad vos. De la factoria de salazones del Babne de Tarke..s… (falta texto) … bien… (falta texto) … (¿doncellas?) y pañales para sus bellas doncellas. A las barbas del Rey pide consejos -y- bésaselas. Y a los niños suyos, llevar tesoros (¿regalos preciosos?). -De- Tidur a Gunan».

VOCABULARIO:
IUN . Un, uno.
SAKARBIK – Céltico: (ir.) sacard, ‘sacerdote’; (ir) sacail/sacaril, ‘sacrificio’.
SOS – Sos (eres). Es posible que sea el principio de otra voz, pues falta texto.
LAGUTAS – Lagunas.
KE – Que.
BES – Ves.
IS – Es.
GENUS – Genio.
ANDI – Anda o ande, o posible nombre propio con lo que sigue ANDINU o ANDINUE(falta texto).
NUE(BE)? – Nueve (especulo que podría ser el principio de una forma escrita como *NUEBE, es decir, ‘nueve’. Una cantidad de cierta medida de distancia, al estar seguida de la forma ANDI, ‘anda’ o ‘ande’).
BIAN – Bien.
ER – El.
GANIK – Ganad.
BOS – Vos.
TARIKE o TARIKHE – Griego: tarikhas, tarikheias, tarikheion (factoria de salazones, comerciante de salazones, etc.).
DEL – Del.
BABNE – ¿Balneario o lugar de bañeras (picinas) de salazones?.
DI – De.
BIN – Bien.
EBANAL – Pañales o paños.
BA – Pa (síncope de para)
SUS – Sus.
BELI – Bellas.
GINELA – Doncellas, mujeres. Comp. Griego gynê, mujer. Por la forma, sospecho que su interpretación sería algo similar a «doncellas», es decir, «mujeres jóvenes», bien podrían ser las hijas del rey o sus concubinas. En cualquier caso, la voz GINELA compartiría un origen común (muy antiguo) con la forma griega gynê. Es decir, que ambas formas surgirían de una Lengua Abuela o Bisabuela anterior. Y lo mismo pienso para las restantes voces parecidas a formas griegas. Pero en ningún caso podríamos hablar de que esta lengua íbera -reconstruida en este mero ensayo especulativo- sea un dialecto griego ni una lengua hija o hermana del griego. En última instancia, tanto el íbero como el griego serían lenguas parientes, pero como primas terceras o cuartas. Considero mucho más probable que las pocas voces que comparten ambas, llegarían como préstamos (por comercio o colonización) desde el mismo ancestro común, aún siendo lenguas de familias diferentes.
SABARBAS – (Las) barbas.
RIK – Del Rey. (comp. céltico gen. righ).
BIDE – Pide.
DENEDIS – Griego: dénea < dêô, ‘consejos’ (planes, artes, tanto buenas como malas).
BESALELAS – Bésaselas.
IK BAIDE – A los niños. Comp. Griego paideios, paidikós, «de o para un niño».
SUIS – Suyos.
EBAR – Llevar. Comp. Antiguo Inglés bera «llevar»; Medio Holandés bere, Holandés beer; Antiguo Alto Alemán bero, Germánuico Bär; del Proto-Indoeuropeo *bher- (3).
TASAR – Tesoros (¿regalos preciosos?). Antiguo Francés tresor «tesoro», Galo-Romano *tresaurus, Latin thesaurus «tesoro», italiano y español tesoro, griego thesauros «tesoro, casa de tesoros o tesorería». En Medio Inglés thresur.
TIDUR – Nombre del remitente.
GUNAN – Nombre del destinatario.
Otros anexos del mismo ensayo especulativo:
http://georgeosdiazmontexano.wordpress.com/2014/05/03/lectura-de-un-texto-ibero-a-traves-de-posibles-formas-proto-castellanas/ 
http://georgeosdiazmontexano.files.wordpress.com/2014/05/matematica-ibero-proto-romance.pdf
http://georgeosdiazmontexano.wordpress.com/2014/05/08/georgeos-diaz-la-mas-antigua-inscripcion-cristiana-se-encuentra-en-iberia/
Recurso: Museo de Arte Ibérico El Cigarralejo: El Plomo del Cigarralejo y su «Maldición».
 

Facebook Comments

Un pensamiento en “El Plomo Ibérico del Cigarralejo en lengua íbera proto-romance.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *