Fono-morfotipología frecuencial de la lengua íbera, comparada con la euskérica y las principales familias de lenguas eurasiáticas,1 altaicas, sino-caucasianas y afrasiáticas2
Por Georgeos Díaz-Montexano, Historical-Scientific Atlantology Adviser for National Geographic, Emeritus President of Scientific Atlantology International Society (SAIS), Accepted Member of The Epigraphic Society.
Sobre la lengua íbera -tal como sucede con la lengua euskera- aún se sostiene que no se conoce su filiación, y que si no estuviera realmente relacionada con el Pre-Proto-Vasco o el Proto-Vasco mismo (hipótesis con más partidarios), muy probablemente se trataría de otra lengua aislada. El autor considera que la lengua íbera perteneció a alguna de las antiguas familias lingüísticas conocidas de Eurasia y este breve estudio fono-morfotipológico frecuencial y comparativo tiene como objetivo lograr, al menos, una aproximación a la cuestión.
CONTINENS
INTRODUCTIO 2
COMPARATIONES 6
ANEXUS 10
BIBLIOGRAFÍA 12
INTRODUCTIO
“Per a més abundància, una major afinitat es percep també inclús en les llengües uráliques que en les indoeuropees. Tot açò dirigix —lliteralment orienta— l’orige del vascònic —i secundàriament i en una manera llògicament més conjectural l’orige de l’ibèric— cap a l’orient, a zones on els parlants de les llengües hispàniques pogueren estar en contacte en les llengües altaiques en general i un poc més estretament en les túrciques.”
Xaverio Ballester, 2015.1
Como ya apuntábamos en un estudio anterior,2 para establecer relaciones entre lenguas y familias de lenguas los lingüistas se valen de una serie de métodos que van desde el análisis de los cambios fonéticos históricos hasta las comparaciones léxico-estadísticas. Desde hace varias décadas lo que vienen aún haciendo no pocos lingüistas es comparar entre lenguas aquellas voces que se consideran más estables, es decir, aquellas que (según se ha podido determinar) no son “prestadas”3 a otras lenguas, o mejor dicho, no son adoptadas por ninguna otra cultura que ya posee esos mismos términos estables, propios, que a su vez tampoco son adoptados por otras culturas. Para dicho análisis los lingüistas cuentan con una herramienta muy popular aún, conocida como la Lista Swadesh y que fue creada por el destacado lingüista Morris Swadesh (1909 – 1967). Lamentablemente, la aplicación del método comparativo Swadesh a la lengua de los íberos aún es inaplicable, por la sencilla razón de que no tenemos aún certeza absoluta de la semántica del léxico íbero conservado, puesto que ninguna de las propuestas de “desciframiento” de la lengua de los íberos ha sido aún aceptada oficialmente por la comunidad científica, ni siquiera nacional. Oficialmente, el léxico íbero sigue siendo desconocido (parcialmente verosímil para unos pocos paradigmas verbales), del mismo modo que la propia genealogía o filiación de la lengua íbera sigue siendo desconocida. De momento solo podemos hablar de hipótesis más o menos verosímiles, en el mejor de los casos. Algunos autores creen que la lengua íbera pertenecía a la misma familia que la euskérica o vascónica, otros la adscriben a la familia afrasiática (principalmente bereber) y todavía hay quien sigue creyendo que era una lengua indoeuropea relacionada con el griego, el itálico o las lenguas célticas. De hecho, todas las hipótesis desde la que se ha intentando traducir los textos ibéricos han partido siempre de alguna lengua indoeuropea, afrasiática o bien desde el euskera. Siendo esta hipótesis “vascoiberista” la que más partidarios ha tenido desde los primeros estudios sobre la lengua de los íberos…
[ Leer el artículo en PDF ]
Artículos relacionados
Libro relacionado:
ANEXOS
Fuente tipográfica ibérica de uso gratuito creada por Georgeos Díaz-Montexano.
Instrucciones:
Nota: para introducir los tres puntos separadores de palabras o frases, debe pulsarse espacio una vez, después la tecla de barra inclinada, /, y de nuevo espacio una sola vez. Si no se introducen los espacios, quedará muy cerca de las letras.