Georgeos Díaz-Montexano, Vitalitius Accepted Member of The Epigrahic Society, Presidente Emeritus of Scientific Atlantology International Society (SAIS).
En la web de la plataforma CERES (Red Digital De Museos de España) del Ministerio de Cultura se nos dice sobre el escarabeo con n.º de inventario A/CE02724 lo siguiente (sic):
“Escarabeo realizado en piedra caliza que presenta una perforación longitudinal de sección circular para ser engarzado. En su cara posterior presenta un jeroglífico en el que según la interpretación de sus excavadores se observa de izquierda a derecha, la pluma (mzct, verdad, justicia); el halcón (hr, Horus); el remo (brw, voz); los signos tierra y Señor (nb); la representación de Maat (mzct); el signo plural y el alabado. Una posible traducción sería: “Horus Ra, señor del doble país, amado de la justicia (Maat)”.
Yo me pregunto: ¿Cómo es posible que una web institucional como la plataforma Ceres del Ministerio de Cultura de España lleve tantos años con una información tan pésima en materia de jeroglíficos egipcios y gramática egipcia?
CERES se limita a reproducir los mismos errores contenidos en la obra del…
Seguir leyendo el artículo en el siguiente PDF >>>