¿Comerciaban los iberos con azúcar y usando la arroba como unidad de peso?

Evidencias epigráfico-lingüísticas de un temprano comercio mediterráneo de azúcar.

Georgeos Díaz-Montexano, Accepted Member Vitalitius of The Epigraphic Society

Los soldados macedonios comandados por Alejando Magno fueron, según parece, los primeros en traer a Europa la caña de azúcar hacia finales del siglo IV a. C. Varios escritores clásicos del primer siglo aluden a la dulce savia de la caña india y al producto granulado, parecido a la sal, que era importado desde la India bajo el nombre grecizado: σάκχαρ (sákhar), latinizado como saccharum que tras prescindir de la declinación de acusativo (-um) nos lleva a un lexema que sonaría como saccar o sakar, como el persa شکر (shakar) y el malayo cakkarā (pronunciado: sakkarā) que a su vez derivan del sánscrito śarkarā ‘azúcar molida o en granos’. La mayoría de los los nombres para azúcar en los idiomas euroasiáticos y afrasiáticos, al parecer derivan (por vía arábiga) del persa shakar.

El comercio de azúcar en el Mediterráneo durante la antigüedad clásica y tardía es aún muy poco conocido. Solo sabemos por las fuentes clásicas (Pedanio Dioscóride, Plinio el Viejo, Galeno, Lucano, Varrón) que el saccar o sacchar (sakar) ya se conocía, aunque si hubo comercio del mismo, al parecer se trataría de algo minoritario mas bien exclusivo, debido a su alto valor y a un uso, al parecer, solo medicinal, al menos al principio. Si tal comercio exclusivo llegó ya en la Antigüedad Clásica hasta el extremo occidente del Mediterráneo es algo que -según me consta- no ha sido aún determinado por hallazgo arqueológico ni epigráfico alguno. Sin embargo, cuatro inscripciones ibéricas documentadas precisamente en ánforas del tipo Dressel 2-3, podrían ofrecernos el primer testimonio de dicho comercio en el occidente. Me refiero al lexema sakaŕ, que aparece en las citadas cuatro ánforas asociado a una cantidad numérica (que indicaría el precio o peso) y a una posible medida de peso que podría ser equivalente a la arroba, escrita precisamente como ŕuba. La combinación de ambos lexemas con cierta cantidad numérica solo aparece en las citadas cuatro ánforas (RAN16,p1.Vieille-Tolouse.XLIV 29, 36, 49, 53) halladas en Vieille-Tolouse (Haute-Garonne).

Leer artículo en PDF.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies. Más información sobre los cookies en este enlace.

ACEPTAR
Aviso de cookies